Accueil du site > Catalogues > Résultats
>>> 127 réponse(s) pour : (Sujets=Pratique langagière)
 Tri
Requête
127 fiche(s)
 
Panier
 fiche(s)
       
 Réponses 1 à 15 sur 127        1   2   3   4   5   6   7   8   9        
 [Cocher tout] [Décocher tout]

1



 2010 
Langues et migrations : [ dossier ]
In. : Hommes et migrations, vol. 1288, 2010. - 182 p.

Domaines : Langues
Sujets : Pratique langagière; Relation familiale
Noms géographiques : Québec; Europe

Ce dossier explore les réalités de la pluralité linguistique, qu'elle soit pratiquée dans les familles immigrées ou bien encouragée à travers des programmes d'enseignement, des actions sociales et culturelles, et dans les créations littéraires...(extrait de la quatrième de couverture).

Localisation du document : REMISIS (N° interne 24799)
Langue : FRE
Type de document : Périodique




2



 2005 
ASSAL, Sophie

Caillera/chacha : jargons et groupes de jeunes dans un lycée du 9/2
In. : Ethnologie française, vol. 1, 2005. - p. 117-127

Domaines : Multilinguisme et diglossie
Sujets : Ecole; Pratique langagière; Identité sociale; Jeune; Représentation
Noms géographiques : France

S'appuyant sur une observation de type ethnographique menée auprès de lycéens rencontrés dans leur lycée de la banlieue sud de Paris, cet article est centré sur les pratiques et représentations sociales de quelques "jeunes de cités" scolarisés. Il montre ce que représente pour eux le lycée et comment ils y vivent au quotidien. Le lycée, plus qu'une institution utile pour obtenir un diplôme, semble être avant tout un lieu de vie juvénile qui leur permet de maintenir un mode de vie proche de celui adopté dans la cité.

Localisation du document : CNDP-VEI : M3.3 ETH (N° interne 22499)
Langue : FRE
Type de document : Périodique




3



VICENTE, Angeles

Ceuta : une ville entre deux langues : une étude sociolinguistique de sa communauté musulmane
Paris : L'Harmattan, 2005. - 228 p (Espaces discursifs)

Domaines : Etudes géographiques et démographiques
Sujets : Pratique langagière; Musulman
Noms géographiques : Ceuta, enclave espagnole au Maroc (Espagne); Maroc

La valeur de la ville de Ceuta comme laboratoire social a déjà été mise en relief plusieurs fois, mais, en revanche, la situation linguistique de la ville n'a pas été l'objet d'une étude systématique jusqu'à aujourd'hui. Ce livre tente de combler en partie ce vide en présentant une étude sociolinguistique de la communauté arabophone vivant dans la ville de Ceuta. À partir d'un travail de terrain réalisé dans les divers quartiers de la ville, y sont décrits et analysés le comportement linguistique et les pratiques langagières de la communauté musulmane ceutí.

Localisation du document : CNDP-VEI : M9 VIC (N° interne 22883)
Langue : FRE
Type de document : Ouvrage




4



VICHE, Carole

Logiques d'apprenantes : la pluralité des rapports à la langue du pays d'accueil chez les femmes migrantes en France
In. : Migrations Société : Femmes dans la migration, vol. 17, 99-100, 2005. - p. 131-144

Domaines : Femmes dans l'immigration
Sujets : Langue vehiculaire; Pratique langagière; Apprentissage de la langue; Femme
Noms géographiques : France

Analyse de la problématique des migrations féminines en Europe, et notamment en France, au prisme des différents modes d'investissement dans la langue du pays d'accueil par les femmes migrantes.; L'analyse du rapport des femmes à la langue : français servira de support empirique à l'analyse de leurs capacités d'action et d'initiative. A cet égard, la surreprésentation des femmes dans les apprentisages linguistiques formels, puis les pratiques et les représentations des apprentissages linguistiques en situation migratoire en France sont tour à tour étudiées.

Localisation du document : CIEMI; REMISIS (N° interne 22327)
Langue : FRE
Type de document : Périodique




5



RASOLONIAINA, Brigitte

Représentations et pratiques de la langue chez les jeunes Malgaches de France
Paris : L'Harmattan, 2005. - 169 p.

Domaines : Multilinguisme et diglossie
Sujets : Pratique langagière; Langue vernaculaire; Génération issue de l'immigration
Populations : Malgaches

La non-transmission du malgache à la jeune génération née en France n'est plus de l'ordre des "on dit", c'est une donnée réelle que démontre cette enquête sociolinguistique menée en juillet 2003 auprès d'une centaine de jeunes de différents profils. Dans cet ouvrage, l'auteur ne restitue pas seulement les divers éléments de cette recherche (contexte de l'enquête, choix du questionnaire comme outil d'investigation et étude des données collectées), elle essaie surtout de décrire et d'analyser les représentations linguistiques et les pratiques du malgache des jeunes de la "deuxième génération". Elle présente par ailleurs les spécificités de la langue malgache et brosse quelques portraits des Malgaches en France.

Localisation du document : CNDP-VEI : M2.2 RAS (N° interne 22503)
Langue : FRE
Type de document : Ouvrage




6



 2004 
ZONGO, Bernard

Le parler ordinaire multilingue à Paris : ville et alternance codique
Paris : L'Harmattan, 2004. - 284 p. (Espaces discursifs)

Domaines : Multilinguisme et diglossie
Sujets : Langue; Multilinguisme; Pratique langagière
Noms géographiques : Paris (Ile-de-France. France)

L'alternance codique, ou mélange de langues dans un énoncé, est un phénomène observable dans les communications bilingues. Elle l'est encore davantage dans les grands centres urbains où se croisent, co-habitent, plusieurs communautés ethnolinguistiques. Comment doivent être interprétés ces choix linguistiques ? L'expression d'une incompétence linguistique en français ? La manifestation d'un repli communautaire ? C'est à ces questions que tente de répondre le présent ouvrage, et ce à partir d'une enquête ethnographique menée à Paris, à la fois dans des lieux publics et privés. (Présentation de l'éditeur)

Localisation du document : REMISIS : ZONG PARL (N° interne 21341)
Langue : FRE
Type de document : Ouvrage




7



ELHARIRI, Saadia

Pratiques vestimentaires, linguistiques et religieuses des Marocaines en migration : le cas des femmes installées à Gennevilliers
In. : Ville Ecole Intégration-Diversité : Les filles et les garçons sont-ils éduqués ensemble ?, vol. 138, 2004. - p. 153-162

Domaines : Modes de vie
Sujets : Pratique culturelle; Pratique religieuse; Pratique langagière; Femme
Noms géographiques : Gennevilliers (Hauts-de-Seine. France)
Populations : Marocains

L'installation des femmes marocaines en terre d'immigration ne les a pas laissées imperméables aux valeurs et aux normes de leur société d'accueil. La gêne que quelques femmes montraient à porter des habits occidentaux, à parler la langue française ou à fréquenter la mosquée, incite à examiner de plus près ces trois comportements, au sein de leur espace domestique et à l'extérieur de celui-ci.

Localisation du document : CNDP-VEI : COL; REMISIS (N° interne 21687)
Langue : FRE
Type de document : Périodique




8



RODRIGUEZ, William

"Alacant" ou "Alicante" ? : une approche sociolinguistique pour la reconnaissance de nouveaux cosmopolitismes alicantins
In. : Migrations Société, vol. 16, 91, 2004. - p. 13-30

Domaines : Langues
Sujets : Linguistique; Sociologie; Pratique langagière; Identité culturelle; Cohabitation pluriethnique
Noms géographiques : Espagne

En partant de l'analyse d'Alicante en tant que carrefour historique de migrations, de cultures, d'identités et de langues (étant une région située sur l'axe méditerranéen), l'auteur met en évidence l'éternel antagonisme et les rapprochements existant entre la vocation internationale d'Alicante et son aspect plus local et traditionnel, en insistant sur les éléments propres à l'"autochtonité alicantine", avec ses mises en avant et ses dénis (linguistiques ou autres). Enfin, l'auteur précise en quoi une approche sociolinguistique permet une certaine synthèse du dynamisme social caractérisant cette ville et la province du même nom, et pourquoi il parle d'Alicante comme d'un laboratoire en matière d'étude des cosmopolitismes.

Localisation du document : CIEMI; REMISIS (N° interne 20959)
Langue : FRE
Type de document : Périodique




9



 2003 
WILLIAMS, Patrick

Langue tsigane : le jeu "romanes"
In. : Etudes tsiganes : Langue et culture, vol. 16, 2003. - 11-36

Domaines : Langues
Sujets : Dialecte; Identité culturelle; Pratique langagière; Minorité ethnique
Populations : Tsiganes

Ce texte peut être considéré comme une référence pour tous les travaux qui portent sur l'usage des dialectes tsiganes au sein de groupes particuliers. Il renvoie notamment au fait que la culture tsigane n'existe qu'immergée au sein d'ensembles envirronnants, parfois oppressants, dont elle doit tenir compte. L'usage de la langue (ou du dialecte) offre tout à la fois une protection par rapport à ce monde extérieur et une possibilité d'identification collective. C'est pourquoi la singularité dialectale est entretenue. La capacité de passer d'un registre à l'autrre, de "jouer" avec eux, y contribue particulièrement bien. (Présentation du dossier)

Localisation du document : REMISIS; CNDP-VEI : COL (N° interne 20280)
Langue : FRE
Type de document : Périodique




10



POUEYTO, Jean-Luc

Le "parlement " manouche. Notes sur la manière dont les manouches de la région paloise parlent français
In. : Etudes tsiganes : Langue et culture, vol. 16, 2003. - p. 45-54

Domaines : Langues
Sujets : Pratique langagière; Identité culturelle
Noms géographiques : Pau (Pyrénées atlantiques. France)
Populations : Tsiganes

Les Manouches de la région paloise utilisent majoritairement, entre eux, la langue romani, qu'ils appellent le "manouche". Mais ils parlent également français. Il serait alors confortable d'interpréter ce bilinguisme sous le rapport langue dominée/ langue dominante, la première, le dialecte manouche, résistant courageusement à la seconde, celle des Gadjé. (Résumé de la revue)

Localisation du document : REMISIS; CNDP-VEI : COL (N° interne 20281)
Langue : FRE
Type de document : Périodique




11



ESCUDERO, Jean-Paul

Les Gitans de Perpignan et leur langue
In. : Etudes tsiganes : Langue et identité, vol. 16, 2003. - p. 103-117

Domaines : Langues
Sujets : Gens du voyage; Pratique langagière; Identité culturelle
Noms géographiques : Perpignan (Languedoc-Roussillon. France)

Ce texte fait le point sur l'usage des langues au sein de la communauté des Gitans de Perpignan. Le catalan est devenu au fil des ans la langue interne quotidienne de ces Tsiganes, au détriment du dialecte Kalo'. Si l'usage de l'occitan est aujourd'hui tout à fait secondaire, l'espagnol est bien préservé dans le domaine musical et le français reste l'outil de communicationindispensable avec le monde extérieur. L'exemple de ces Gitans qui perdent progressivement l'usage d'un dialecte propre n'est pas exceptionnel. Nombre d'autres voyageurs vivent des situations similaires, en France comme ailleurs dans le monde. C'est en tout cas ce qui apparaît à la lecture de cet article et des quatre témoignages qui clôturent le dossier.

Localisation du document : REMISIS; CNDP-VEI : COL (N° interne 20284)
Langue : FRE
Type de document : Périodique




12



IRTIS-DABBAGH, Verda

Les jeunes issus de l'immigration de Turquie en France : état des lieux, analyse et perspectives
Paris : L'Harmattan, 2003. - 427 p. (Logiques sociales)

Domaines : Générations issues de l'immigration
Sujets : Famille; Pratique langagière; Pratique religieuse; Islam; Socialisation; Génération issue de l'immigration; Relation avec le pays d'origine
Noms géographiques : France; Ile-de-France
Populations : Turcs

Dans l'espace européen, la France, après l'Allemagne, constitue la deuxième destination pour les migrants originaires de Turquie. Ce travail se veut un état des lieux pour les jeunes issus des familles de ce courant, les aspects divers du processus de la socialisation sont regroupés en trois champs : culturel, relationnel et social. L'ensemble des analyses réalisées à la suite d'une enquête menée en Ile-de-France avec 125 jeunes originaires de Turquie soutient d'une part l'idée qu'il n'y a pas de socialisation sans tension, même pour ceux dont l'espace culturel est plus homogène - maîtriser, synthétiser et gérer deux univers culturellement différents constitue un défi pour ces jeunes issus de l'immigration - et d'autre part permet de remettre en cause la validité des descriptions à l'égard de ces jeunes, supposés être "assis entre deux chaises" ou encore de faire partie d'"une culture suspendue", en prenant en compte la diversité et la complexité de leurs trajectoires individuelles et collectives.

Localisation du document : REMISIS : IRTI JEUN; CNDP-VEI : M2.8 IRT; CNHI (N° interne 20270)
Langue : FRE
Type de document : Ouvrage




13



JUILLARD, Caroline (Resp.)
Université Paris 5-René Descates. Laboratoire Sociolinguistique-équipe Dynalang. Paris

Une étude du français en milieu urbain, pratiques et représentations langagières de jeunes de la Région parisienne
Paris, 2003. - 279 p.

Domaines : Multilinguisme et diglossie
Sujets : Pratique langagière
Noms géographiques : Région parisienne (France)

Cette étude porte sur le langage de jeunes regroupés au sein d'ateliers de formation de la Protection Judiciaire de la Jeunesse et de séances de formation de l'association Faire. Le langage de ces jeunes est perçu comme un langage crypté et distinct de la langue française courante. Par là, il est considéré comme le facteur d'exclusion et de marginalisation de ceux qui le parlent. Ce travail pose la question suivante : les jeunes disposent-ils ou non de registres différents et si oui, comment les emploient-ils au sein des interactions entre eux et avec les intervenants selon les objectifs et les tâches des séances.

Localisation du document : REMISIS : R-5948 (N° interne 20632)
Langue : FRE
Type de document : Rapport




14



 2002 
ASSEF, Christelle

Analyse interactionnelle des échanges de vannes
311 p.
Thèse : Langage et parole : Marseille : Université de Provence : 2002 : sous la dir. de Robert Vion

Domaines : Multilinguisme et diglossie
Sujets : Pratique langagière; Quartier; Identité culturelle; Ethnologie; Linguistique; Relation sociale
Noms géographiques : Marseille (Provence Alpes Cote d'Azur. France)
Localisation du document : CNDP-VEI : TH ASS (N° interne 19678)
Langue : FRE
Type de document : Travaux universitaires




15



MA MUNG, Emmanuel

La désignation des diasporas sur internet
In. : Hommes et migrations : Migrants.com, vol. 1240, 2002. - p.19-28

Domaines : Communication et information
Sujets : Pratique langagière; Recherche; Diaspora
Noms géographiques : Etats Unis; Brésil; Philippines; Thaïlande
Populations : Chinois

L'auteur, parti d'une réflexion sur l'usage hors internet du mot "diaspora" accolé au qualificatif "chinoise" s'interroge sur les effets induits par cette désignation ; il se propose de recenser cex deux termes sur internet à l'aide d'un moteur de recherche. L'analyse des résultats est en cours.

Localisation du document : RÉMISIS; OMI (N° interne 19588)
Langue : FRE
Type de document : Périodique

 Réponses 1 à 15 sur 127        1   2   3   4   5   6   7   8   9        
Requête
127 fiche(s)
 
Panier
 fiche(s)
       





SPIP | Mentions légales
© REMISIS Tous droits réservés
Université Paris Diderot - Paris 7, UFR de sciences sociales, REMISIS / URMIS
Case courrier 7027 - 75205 Paris Cedex 13 - Tél. 01 57 27 71 55